Geneigte Leser

Samstag, 30. November 2013

IHMN: Die ersten zwei vom CCCC

Zwei Burschen von Michis Chiswick Chaps Cricket Club: Welcher davon der Mann fürs Grobe ist, bleibt dem geneigten Leser zu interpretieren überlassen...
Two blokes from Michis Chiswick Chaps Cricket Club: It´s up to the interpretation of the faithful reader which one of them is the man for the rough jobs...
Die Figuren wurden freundlicherweise spendiert von Lead Adventure Miniatures aus deren VSF/Steampunk Serie.
Both miniatures were kindly donated by Lead Adventure Miniatures from their VSF/Steampunk range.

Zombicide: The Fat Mechanic

"Your car needs a repair? I am trustworthy..."
Big Bob's Motor City, a too big name for such a sucking backyard workshop, was an ugly place with ugly cars and an ugly big fat Bob. One day some very, very ugly zombies entered Bob's garage and wanted new blood instead of oil. But that's (undead) life. He's smelling these days, maybe he was rotting under a car for too long, maybe this was Bobs normal condition anyway. So you better run now, if Bob's stumbling around a corner to offer you his services.

  

Freitag, 29. November 2013

Zombicide: Female Undead

"Zombicide", an undead boardgame, was a birthday present this year. It has a lot of miniatures, most of them zombies. So I decided to make them a little bit scarier, then the usual plastic grey. In the coming month I hope to complete this task as a little side project.
 


Mittwoch, 27. November 2013

IHMN: The Beauty and her beasts


Welcome to the most breathtaking animal dressage of the world! Ladies and Gentlemen, you´ve never witnessed such and never will again: The mistress herself cracks the whip and makes the lupines obey to her will...
 
Willkommen bei der atemberaubendsten Tierdressur der Welt! So etwas haben sie noch nie gesehen und werden sie auch nie wieder sehen, meine Damen und Herren: Die Direktorin höchstpersönlich lässt die Peitsche knallen und die Bestien nach ihrer Pfeife tanzen...













Die Figur ist eine limitierte Reaper Sophie ohne Flügel. 
The miniature is a limited edition Reaper Sophie without wings.

Sonntag, 24. November 2013

IHMN: Top Hat No.5

Joseph Badwolf, der Meisterschütze: Er kann einem Büffel die Mücken aus dem Pelz schießen - aus einem fahrenden Zug oder von einem Pferderücken im vollen Galopp - aus 500 Metern Entfernung!
Joseph Badwolf the trick shooter: He can shoot the flies from a buffalo´s fur - from a moving train or from the back of a galloping mustang - from 500 yards distance!




IHMN: Grigori Dimjetrov

May I introduce, General Fieldmarshal Grigori Dimjetrov.
He is the beloved and respected leader of The Defenders of Moskovia. Dimjetrov led the Black Cossacks until this secret society was dissolved after the Crimean War, in which he lost his beloved wife Irina. Since this dramatic turn Grigori is no longer the same and is now desperately trying to gain the secret of raising the dead.

With Grigori my second and last fraction for "In Her Majesty's name" is now completed for the time being. Next, I will probably do some assembling and painting on the Samurais and a second SAGA warband ist still on the wish list.

Samstag, 23. November 2013

IHMN: Tamara Isotowa

May I introduce, Tamara Isotowa.
She is the confidant and spiritual adviser of General-Fieldmarshal Grigori Dimjetrov, the beloved leader of The Defenders of Moskovia. Tamara is a seer and it is said, that her mystical powers can force animals and weak-minded humans under her control. Everyone who comes too close to her, sees and feels one of her poisoned daggers at the last moments of life.


Freitag, 22. November 2013

IHMN: Boris

May I introduce, Boris.
Boris is the muscleman of The Defenders of Moskovia. He was a sailor on the battleship Romanov, that sank under mysterious circumstances in the Arctic Ocean. Boris was one of the few survivors, and was then recruited by General-Fieldmarshal Dimjetrov. Boris is a talented boxer and also familiar with any kind of explosives.



 

Donnerstag, 21. November 2013

IHMN: Ein gar nicht lustiger Clown

Properly dressed he´ll be getting into business now:
THE BUTCHER
 
 Adäquat gekleidet wird er nun zur Tat schreiten:
DER METZGER

Being funny is the most incorrect that you can tell about that clown. 
Instead he perfectly knows how to hack bones and cut meat...
Komisch ist dieser Clown nun wirklich nicht.
Stattdessen versteht er sich vortrefflich darauf 
Knochen zu zerhacken und Fleisch zu schneiden...
However he is a very appropriate reinforcement 
for the theatre Michi plans to field for IHMN.
Auf jeden Fall ist er eine würdige Bereicherung für das kleine Varieté, 
das Michi für IHMN einzusetzen plant.

Mittwoch, 20. November 2013

IHMN: MAD HATTERS

"Come in, come in! See miracles from all over the world and the most amazing performances by the most breathtaking artists of all times!"
"Hereinspaziert, hereinspaziert! Sehen sie Wunder aus aller Welt und die unglaublichsten Darbietungen der atemberaubensten Künstler aller Zeiten!"
Are they a magician and his assistant? 
Is he really from Whitechapel and wasn´t she not unknown at Montmarte? 
The answer will be found at the gaming table...
Ist es ein Zauberkünstler und seine Assistentin?
Kennt man ihn tatsächlich aus Whitechapel und war sie nicht am Montmartre keine Unbekannte? 
Am Spieltisch wird sich die Antwort finden...
Simsa la Bim   &  Abra Kadabra

Sonntag, 17. November 2013

IHMN: Oleg Tarrasow

May I introduce, Oleg Tarrasow.
Oleg Tarrasow is the right hand of General-Fieldmarshal Grigori Dimjetrov, the beloved leader of The Defenders of Moskovia. He is a cruel and unforgiving veteran and rumors spread, that Oleg is responsible for the so called Wolgograd Incident. Tarrasow is a skilled shooter and the tactical mastermind of the group.


Samstag, 16. November 2013

IHMN: Natasha Dimjetrov

May I introduce, Natasha Dimjetrov.
She is the daughter of General-Fieldmarshal Grigori Dimjetrov, the beloved leader of The Defenders of Moskovia. Natasha is a melee expert and rejects firearms. Her favorite weapon is the sword, but she is very well trained in various martial arts techniques. It is said, that ice water runs in her veins instead of blood. 

Donnerstag, 14. November 2013

A-Wings

Dieses Mal sind es A-Wings, die Michi mit Pinsel und Farbe verändert hat. Der blau bemalte Jäger entspricht in der Farbgebung dem ursprünglichen Konzeptentwurf von Ralph McQuarrie, der die meisten Designs der alten Filme gestaltet hat. Der grüne hat ein Modell des Spielzeugherstellers Hasbro zum Vorbild.
A-Wing fighters this time, repainted by Michi: The blue one exacts Ralph McQuarries original concept art, who was responsible for most designs of the old movies. The green starfighter is painted like a prototype from toy manufacturer Hasbro.

Außerdem wurde noch ein zuvor schon orange bemalter Y-Wing noch einmal in grau bemalt, um der Karte "Pilot der grauen Staffel" aus dem X-Wing-Spiel zu entsprechen.
Additionally a previously orange repainted Y-Wing got re-repainted in grey livery to match the card for grey squadron pilot from the X-Wing game.